Beroepsbeeld: waar werk je en wat doe je?
Wil je als (freelance) vertaler Duits aan de slag? Met de vierjarige bacheloropleiding HBO Vertaler Duits van Hogeschool ben je prima voorbereid op de praktijk! Tijdens de opleiding wordt een grote variatie aan onderwerpen behandeld, zodat je brede vertaalervaring opdoet. Als vertaler Duits zul je namelijk de ene keer een contract of een praktische handleiding vertalen, een andere keer een commerciële uiting als een brochure. Je studeert met speciaal ontwikkeld lesmateriaal en krijgt veel extra leermiddelen. Tijdens de mondelinge lessen train je bovendien je vaardigheden onder begeleiding van docenten met veel vertaalervaring. Na afronding van de opleiding mag je de titel Bachelor of Communication (BC) voeren.Daarom volg je de opleiding HBO Vertaler Duits bij Hogeschool
- NVAO-geaccrediteerd
- Inclusief mondelinge lessen
Het beroep
Met een bachelordiploma Vertaler Duits kun je veel kanten op. Denk aan een startfunctie als vertaler Duits bij een vertaalbureau. Maar je kunt je natuurlijk ook vestigen als zelfstandig vertaler. Ook in managementondersteunende functies kun je terecht. Bijvoorbeeld bij exportgerichte bedrijven of andere instellingen met internationale betrekkingen. Bovendien biedt deze opleiding een uitstekende basis voor vervolgopleidingen op vertaalgebied.
Opleidingsinhoud
Inhoud van de opleiding HBO Vertaler DuitsHet accent bij de HBO-opleiding Vertaler Duits ligt uiteraard op vertalen. Zowel van het Duits naar het Nederlands als andersom. Hiervoor krijg je zeer uitgebreide leerstof aangeboden om je vanuit verschillende invalshoeken te bekwamen. Ter ondersteuning krijg je vakken als grammatica, linguïstiek, lees- en spreekvaardigheid.
Je bouwt een enorme woordenschat op en leert van welke papieren en digitale hulpmiddelen je als vertaler gebruik kunt maken. In de vakken Maatschappijkennis en Interculturele communicatie leer je bij het vertalen rekening te houden met de maatschappelijke en culturele verschillen tussen Nederland en de belangrijkste Duitstalige gebieden. In de opleiding worden allerlei soorten teksten behandeld met een grote variatie aan onderwerpen, zodat je brede vertaalervaring opdoet voor de praktijk.
Het laatste jaar maak je kennis met verschillende specialisaties en leer je hoe je te werk moet gaan als je een juridische, literaire, financieel-economische, technische, wetenschappelijke, maatschappelijke of commerciële tekst moet vertalen. En omdat veel vertalers tijdens hun loopbaan met (freelance) ondernemen te maken krijgen, wordt daar in de gelijknamige module aandacht aan besteed. Kortom: een zeer complete studie.
Studieprogramma van de opleiding HBO Vertaler Duits
In het studieprogramma kun je precies zien welke modules je de komende vier jaar tegenkomt. De studiepunten geven een indicatie van de relatieve omvang per vak. De studiepunten zijn vermeld volgens de Europese standaard (ECTS).
Klik hier voor meer informatie over de opleiding.